Para crear un ticket de soporte, comience con una búsqueda


¿Cómo puedo traducir mis fichas de producto?

¿Cómo puedo añadir un nuevo idioma a mi tienda? (requisito previo)
Si el idioma de destino aún no está disponible en su backoffice de PrestaShop, deberá importar un "paquete de idioma" en su PrestaShop.

 

¿Qué es el servicio online de traducción de Store Commander?
El servicio online de traducción de SC le permite iniciar proyectos de traducción de catálogos de productos sin salir de Store Commander.
La solución le permite simplificar la selección y el envío de contenidos para su traducción.
Cargue su cartera de SC con Fizzes para pagar los costes de traducción de su proyecto.
Los contenidos traducidos se enviarán y aplicarán directamente en su interfaz de SC.
Todo ello sin salir de SC, con mínimo esfuerzo.

 

¿Cuánto me va a costar la traducción?
El coste de una traducción es muy sencillo: es un coste por palabra traducida. El coste es el mismo independientemente de cuál de las 38 lenguas estándar elija.

 

¿Existe una cantidad mínima para iniciar un proyecto de traducción?
No, incluso puede pedir la traducción de una sola palabra. Sólo necesita cargar un mínimo de Fizz en su monedero de SC, que se utilizará para pagar el servicio de traducción.

 

¿Qué es un servicio online de Store Commander?
Para simplificar el trabajo diario en una tienda PrestaShop, integramos servicios dentro de la interfaz.

 

¿Qué es un Fizz? ¿Cómo comprar un Fizz?
El Fizz es la moneda utilizada en SC para pagar las microtareas.

 

¿Es la traducción instantánea?

No, la traducción no es instantánea. Como recordatorio, la solución propuesta no es una traducción automática, sino una traducción realizada por un traductor profesional de la lengua de destino. Por ejemplo, una traducción del francés al polaco será realizada por un traductor profesional polaco.

Después de haber creado un proyecto de traducción con su contenido, SC se encargará de transmitir los datos al traductor que, a su vez, hará su trabajo de traducción y luego enviará el resultado de vuelta a SC, para su integración instantánea después de su validación.
La transferencia de contenidos está automatizada/estandarizada y nuestros traductores son reactivos. Sin embargo, la traducción en sí la realiza una persona física.
El plazo depende esencialmente del volumen a traducir.
El tiempo medio de traducción es de 1500 palabras al día para un traductor.
En este contexto, un proyecto puede completarse en 48 horas.

 

¿Cuál es la diferencia entre una traducción profesional y una experta?
Modo profesional: traducción realizada por un traductor profesional
Modo experto: traducción por un traductor profesional y revisión por un segundo traductor profesional

 

¿Qué idiomas están disponibles para la traducción de descripciones de productos?
Alemán
Inglés (Reino Unido)
Inglés (Estados Unidos)
Árabe
Bengalí
Búlgaro
Cantonés
Coreano
Croata
Danés
Español
Español (América Latina)
Estonio
Finés
Francés
Francés (Canadá)
Griego
Hindi
Húngaro
Hebreo
Italiano
Japonés
Letón
Lituano
Mandarín
Noruego
Holandés
Polaco
Portugués
Portugués (Brasil)
Rumano
Ruso
Serbio
Eslovaco
Esloveno
Sueco
Tamil
Checo
Tailandés
Turco
Ucraniano
Vietnamita